Arabic Document Translation

Professional translations to and from Arabic …

Isarey is a translation agency specialising in quality Arabic translations. We translate all types of technical, financial and legal documents to and from Arabic, attending to the everyday translation needs of companies and organisations working with Arabic-speaking customers and partners.

We offer a full range of Arabic translation and document attestation services, including sworn and certified translation, Apostille certification and cross-border legalization of official documents.

Isarey works in partnership with selected Arabic translation companies, working locally with professional native-speaker translators in Qatar, Saudi Arabia, United Arab Emirates..., providing us with access to a vast pool of translator talent and expertise across different industrial, academic and professional subjects. This means that we can respond efficiently to each client request with quality and value.

If you have Arabic documents that you need to have translated, or documents in any other language that you need translated into Arabic, and you are looking for professional Arabic translators, contact us for a quote. We will get back to you promptly with a definite price and a range of urgent and non-urgent delivery options:

Certified Arabic Translations

Arabic translations certified for legal use in the United States and abroad

When you need Arabic translations for official or formal purposes (e.g. for submission to Government agencies), translations need to be properly certified according to the rules of the country where they will be used, so that they are legally recognised as true and accurate.

Certified translations into Arabic: we provide translations into Arabic from all major European, African and Asian languages, certified locally for legal use in:Qatar - Saudi Arabia - United Arab Emirates - Kuwait - Bahrain - Egypt - Algeria - Iraq....

Certified translations from Arabic: We offer certified translations of Arabic documents into English - French - German - Chinese - Spanish - Portuguese and other major languages. Translations can be certified for use in over 100 countries worldwide, including: Mexico, United States, France, Italy, Portugal, Spain, Germany, Greece, Japan, Netherlands, Taiwan, United Kingdom ....

Because each country has different rules when it comes to certifying translations (so that authorities will not always recognise certifications done abroad), we work internationally across different jurisdictions to certify Arabic translations locally in the country where the client plans to use them. In partnership with authorised translators and certified translation agencies, law firms, notaries and other local certification specialists, Isarey ensures that all certifications are compliant with applicable legal requirements and that the method of certification fulfils the client’s purpose.

If you need a quote for a certified Arabic translation, please get in contact using our online form. We’ll analyse your documents and certification requirements and get back to you directly with a range of urgent and non-urgent pricing options:

Cross-border document attestation

Apostille certification and Consular legalization of Arabic documents

To certify the authenticity of official documents issued in one country so that they are valid for use in another country requires a special form of certification known as legalization, usually done in the country where the original document was issued.

Isarey works with local certification specialists, law firms and notaries in over 100 countries to legalize documents for valid use in Qatar - Saudi Arabia - United Arab Emirates - Kuwait - Bahrain - Oman - Algeria - Iraq - Egypt - Jordan...

We arrange legalization of Qatar, Saudi Arabia, United Arab Emirates, Egypt, Algeria, Ethiopia... documents for official use worldwide, including in Mexico - United States - France - Italy - Portugal - Spain - Germany - Greece.

We arrange authentication of all types of Qatari documents - Saudi documents - UAE documents - Egyptian documents - Algerian documents - Ethiopian documents... so that they can be used abroad, including identity documents, birth, marriage and death certificates, criminal record certificates, academic diplomas, company documents and court papers.

Depending on the type of documents, the country of issue and the country of use, cross-border attestation usually involves certification by the Ministry of Foreign Affairs (Apostille Certification) and sometimes additional certification by the embassy or consulate representing the country where the document will be used (Consular legalization).

Isarey takes care of the entire certification process from start to finish, ensuring that each process is completed efficiently and securely. Our in-country certification agents will ensure compliance with applicable rules and procedures, working with certified Arabic translators, local notaries, government offices and embassies as required. We pre-check and help prepare your documents to ensure they are valid and eligible for certification, and we’ll arrange worldwide collection and delivery of original documents by insured courier.

If you need a quote to attest documents for cross-border use, please upload copies of your documents using:

Arabic Translation Resources

Arabic Dictionaires and Online Translators
Arabic ↔ English
Arabic ↔ English
The Living Arabic Project - Dictionaries
Right arrowwww.livingarabic.com

Classical (Al-Fusha) | Egyptian Colloquial | Levantine Colloquial | North African Colloquial

Arabic ↔ English
ArabicPod101 - Arabic Dictionary
Arabic ↔ English
ECTACO - English - Arabic Online Dictionary
Arabic ↔ English
Cambridge English – Arabic Dictionary
Arabic Glossaries
Finance
  • Arabic
  • Russian
  • French
  • Spanish
  • Portuguese
  • English
  • Chinese
IMF Multilingual Terminology Database
Right arrowwww.imf.org

The IMF TermBase contains over 17,000 entries and acronyms encountered in IMF documents in areas such as money and banking, public finance, balance of payments, and economic growth.

Government
  • Portuguese
  • English
  • French
  • Turkish
  • Polish
  • Arabic
  • Danish
ISI - INTERNATIONAL STATISTICAL INSTITUTE
Right arrowwww.isi-web.org

The ISI glossary of statistical terms in a number of languages some of which use special acters.

  • English
  • French
  • Chinese
  • Russian
  • Spanish
  • Arabic
United Nations Terminology Database
Right arrowuntermportal.un.org

UNTERM provides terminology and nomenclature in subjects relevant to the work of the United Nations system.

Law
  • Arabic
  • English
English-Arabic Legal Glossary
Right arrowwww.saccourt.ca.gov

Sport and Leisure
  • English
  • Arabic
  • Japanese
  • Italian
  • Korean
  • Chinese
  • Russian
  • Portuguese
Cavers Multi-Lingual Dictionary
Right arrowwww.uisic.uis-speleo.org

UIS on-line multi-lingual dictionary of caving and speleological terms

Computing and Communications
  • English
  • Chinese
  • Arabic
  • Spanish
  • French
  • Russian
ITU Terms and Definitions
Right arrowwww.itu.int

Integrated Database ITU Terms and Definitions is an online database providing access to all the abbreviations and acronyms, terms and definitions contained in the ITU Publications

Arabic Language News
How to avoid life-altering legal translation errors - Lexology
Right arrowwww.lexology.com
Translation errors can impact lives significantly, and this is particularly the case when they occur within the legal sector.
What Are the Top Languages Used In the US
Right arrowwww.kake.com
A recent survey from the U.S. Census Bureau found that over 350 different languages are spoken throughout homes across the United States.
What is a linguistic monopoly
Right arrowwww.researchinformation.info
Research institutions and funders need to be more aware of the phenomenon,
Advancing Arabic Language Teaching and Learning: A Path to Reducing Learning Poverty in MENA
Right arrowwww.worldbank.org
This high-level event hosted by the Queen Rania Foundation will feature policymakers from across the MENA region and will focus on themes highlighted in the World Banks Advancing Arabic Language Teaching and Learning: A Path to Reducing Learning Poverty in MENA report.
Ask the expert: Linguistic racism
Right arrowmsutoday.msu.edu
Linguistic racism occurs when acts of racism are perpetuated against individuals on the basis of their language use. Victims of such racism are generally speakers of languages like Spanish or Arabic, or varieties of a language, like African American Vernacular English.
Saudi initiative to promote Arabic to be launched next week
Right arrowwww.arabnews.com
Saudi Arabias Education and Training Evaluation Commission (ETEC) will launch a global initiative next week for academic accreditation of centers and programs to teach Arabic to non-native speakers.
The Latest in Language Confusion: Morocco Switches Back from Arabic to French
Right arrowwww.al-fanarmedia.org
Morocco, which switched instruction language in schools from French to Arabic in the 1980s, is now reversing course, to the dismay of some educators.
Arabic must be more widely taught in schools in France
Right arrowwww.connexionfrance.com
Arabic should be taught more widely in schools and as an extracurricular option, President Macron also announced in his anti-separatism speech.
The integration of the Arabs in Brazil is at the expense of their language and culture
Right arrowwww.middleeastmonitor.com
In Brazil today you can see Arabic dishes alongside local fare on the menu; you might hear occasional Arabic names and words; and someone may even greet you with a cheerful 'marhaba'.
SBS Language Seven Arabic words and phrases that simply don't translate into English
Right arrowwww.sbs.com.au
In many languages, the meaning behind some words and phrases may get missed when they are translated into English. Here are seven examples from the Arabic language.

Get a Quotation for Your Translation

We price each project individually, depending on the source and target language, the speciality and complexity of the subject matter, the size of the project, the need for additional review, urgency and on whether official certification is required. We will reduce the price if we find repeated text and will offer discounted rates for non-urgent translations.

To receive a quote for your translation project, you can upload your documents using our online quotation form or send us your documents by email. After reviewing your project, we will get back to you with a quotation, offering a range of urgent and non-urgent pricing options:

Alternatively, you can provide a link to your documents or enter a URL if you need to translate a website. If you don’t have the documents available, just describe the documents you need to translate, and we will get back to you with an estimation of cost and delivery times.

Using our quotation form, your documents will be uploaded over a secure connection and immediately encrypted on our server. For added protection, you can upload password-protected files ( PDFExternal link (opens in new tab), Microsoft Office 365: Save a password protected document to prevent unauthorized people from opening it. Office DocumentsExternal link (opens in new tab), WinRAR Encryption Frequently asked question (FAQ) RAR foldersExternal link (opens in new tab)).

For further information on our processing of personal data contained in uploaded documents please see:
Privacy Policy (Customer Inquiries)

For further information on confidentiality in our handling of translation content please see:
Confidentiality (Client Content)

CloseClose
Alert