Technical Translation Services

When you need to translate technical texts and documents

At Isarey Language Services, we provide quality technical translations of specialist texts across a broad range of industrial, scientific and technological areas:

We also provide local certification and authentication services for technical documents and translations worldwide, giving documents international cross-border validity:

Responding to the unique translation and business needs of each client, we offer a global network of expert translators specialising in different fields. Our commitment is to deliver translations of all types of technical documents to consistently high standards, with a focus on maintaining superior levels of service and value as a partner in achieving your business goals.

Send us your documents for a quote, and we will get back to you promptly with a price for technical translation and review, and with a range of urgent and non-urgent delivery options:

Consistency, accuracy and readability

Translating technical documents and specialised texts is a multi-skilled, professional process requiring a meticulous commitment to accuracy, quality and effective communication.

Consistent and accurate use of technical terminology

Subject matter expertise and careful research is required to ensure the correct and consistent translation of vocabulary and terminology in accordance with the conventions of the technical area and the culture of the target language.

Use of terminology must be consistent with relevant and authoritative references, such as published legislation, regulations and standards, and consistent with the client’s own existing documentation.

The highest standards of quality technical writing

Our objective is to produce finished translated texts that can be read and understood with ease. Readability is an important challenge in technical translation that is all too often unmet. It is particularly relevant when translated documentation is directed at end-users and consumers – e.g. installation manuals, help pages, operating instructions and product information sheets.

We are committed to providing translations that, in addition to being technically correct, are concise, focused and easily understood by the intended reader.

Translators in tune with the local market

Wherever possible, we use local translation providers based in the market where the translation is to be used – this ensures, not just native speakers of the target language, but translators who connected to the local market, its culture and its conventions.

Local translator teams, working under a local management structure, have the insight and know-how necessary to ensure that technical texts are not just correctly and skilfully translated, but also appropriately adapted.

Expert review and quality control

QUALITY CONTROL AND REVIEW PROCESS
preparatory review to identify and verify authoritative glossaries and reference texts (public documents and client material)
preliminary review of translation terminology with verification against in-house glossaries and authoritative texts (in liaison with client as necessary to ensure correct use of internal vocabulary)
compilation of technical glossary for the translation (verification with 2nd translator and client as necessary)
post-translation technical review to ensure accurate and precise use of terminology (verification by 2nd translator and with client as necessary) comparing to original text
proofreading review to correct any errors of grammar, spelling or syntax (verification by 2nd translator as necessary)
readability review to ensure that the final text is natural, well-structured and easily understood by target reader
client review and incorporation of client feedback, updating of client glossaries for future projects

Effective quality control is essential to ensure that translations are accurate, free of language errors and effectively written.

Quality control and review is an integral part of the translation process. In the case of technical documents containing critical information for external use and publication, a comprehensive and systematic review process is especially applicable – this can involve separate teams of translators, editors and proof-readers with subject-matter expertise in the target and source language.

However, the extent and intensity of this review process can be a significant component of the final cost of the translation. In order to keep revision and proofreading expenses to a minimum, an appropriate level of review is determined for each text, in conjunction with the client and in line with the intended use and objective of the translated text, while careful management of the process and use of technologies ensures that the review is kept efficient and focused.

In the field of technical translation, the client often figures as a highly authoritative and unique source of expertise and knowledge on the subject of the translation.

In such cases, client input and involvement in the translation and review process can be a decisive factor in ensuring a quality outcome, from providing internal reference texts and reviewing compiled glossaries, to assisting with unclear or imprecise text in the original documents and giving feedback on the translated text.

We continue to work with the client and the translators to rework any sections of text that the client is not completely happy with and to incorporate any suggestions or changes that the client may want to make. No project is considered complete until the client is entirely satisfied with the result.

Technical translations certified worldwide

Certified translations for international and official use

Translations certified in over 100 countries

At Isarey Language Services, we arrange sworn, certified and notarized translations in over 100 countries, as well as cross-border Apostille certification and consular legalization for all types of official, corporate and government-issued documents.

As a provider of cross-border document certification solutions, we manage the authentication and translation process from start to finish, pre-checking document eligibility and certification requirements according to the intended use of the documents and in compliance with the different rules applicable in each national jurisdiction.

In partnership with specialist agents based around the world, including law firms and certified translation agencies, and with their experience and expertise in dealing locally with government offices, notaries, courts, ministries and embassies, we work to ensure that every process is completed efficiently and securely, with minimum bureaucratic delay and minimum cost.

If you need to translate and certify documents for official use abroad, or have documents issued abroad that you need certified for use in the United States, please get in contact. We will analyse your documents and your requirements and get back to you with a quotation, providing an all-inclusive, definite price and an estimate of turnaround time.

Get a Quotation for Your Translation

We price each project individually, depending on the source and target language, the speciality and complexity of the subject matter, the size of the project, the need for additional review, urgency and on whether official certification is required. We will reduce the price if we find repeated text and will offer discounted rates for non-urgent translations.

To receive a quote for your translation project, you can upload your documents using our online quotation form or send us your documents by email. After reviewing your project, we will get back to you with a quotation, offering a range of urgent and non-urgent pricing options:

Alternatively, you can provide a link to your documents or enter a URL if you need to translate a website. If you don’t have the documents available, just describe the documents you need to translate, and we will get back to you with an estimation of cost and delivery times.

Using our quotation form, your documents will be uploaded over a secure connection and immediately encrypted on our server. For added protection, you can upload password-protected files ( PDFExternal link (opens in new tab), Microsoft Office 365: Save a password protected document to prevent unauthorized people from opening it. Office DocumentsExternal link (opens in new tab), WinRAR Encryption Frequently asked question (FAQ) RAR foldersExternal link (opens in new tab)).

For further information on our processing of personal data contained in uploaded documents please see:
Privacy Policy (Customer Inquiries)

For further information on confidentiality in our handling of translation content please see:
Confidentiality (Client Content)

CloseClose
Alert